Demosthenes Funeral Oration ( Greek: Ἐπιτάφιος Λόγος) was delivered between August and September of 338 BC, just after the Battle of Chaeronea. It constitutes along with the Erotic Essay the two epideictic orations of the prominent Athenian statesman and orator, which are still extant.
In 338 BC Philip defeated the smaller combined forces of Athens and Thebes, securing Macedonian hegemony in Greece. Philip was however indulgent towards Athens. He actually proposed a new peace treaty, whose the terms were quite favorable for the defeated party. Demosthenes prompted the fortification of Athens and was appointed by ecclesia to the duty of delivering over them the customary funeral speech, honoring the Athenians who died for their city. Although the Athenian statesman was the leader of the anti-Macedonian faction, his countrymen chose him for this honorable duty and not Demades or Aeschines, who were more pleasing to the King of Macedon. Demosthenes' selection to deliver this speech shows his political influence in Athens, despite the fact that his anti-Macedonian policy had resulted in the total defeat of his city.
Demosthenes was proud for this special honor and in On the Crown admonished Aeschines with the following words:
“ Our city owes to me, Aeschines, both the inception and the success of many great and noble enterprises; nor was she unmindful. It is a proof of her gratitude that, when the people wanted one who should speak over the bodies of the slain, shortly after the battle, you were nominated but they did not appoint you, in spite of your beautiful voice, nor Demades, although he had recently arranged the peace, nor Hegemon, nor any of your party: they appointed me. Then you came forward, and Pythocles with you--and, gracious Heavens! how coarsely and impudently you spoke!--making the very same charges that you have repeated today; but, for all your scurrility, they appointed me nevertheless. ”
Scheme of the oration
Paragraph 1: Difficulties of the assigned duty
Paragraph 2: Purpose of the speech
Paragraphs 3-35: Praise of the bravery of the Athenians - They were beaten because of their bad luck and because of the mistakes committed by the Thebans - Praise of the Athenian democracy
Paragraphs 36-37: Those dead are possessors of deathless honors.
Content of the oration
In the preamble the orator declares his intention not only to laud the bravery of those who lost their lives at the field of the battle but to mention as well the achievements of their ancestors (2).
In the beginning of the main part of the speech, he underscores that the Athenians are acknowledged to be true gentlemen (7) and the indigenous children of this land (4). He then exposes the mythological history of his city (8-11) and links his speech with the deeds of those dead at the field of the battle (12). He praises their virtues and bravery (15). He maintained that the Athenians were the first to foresee the growing power of Macedon and demonstrated a sound judgment joined with public spirit (18). According to the orator, his countrymen have to thank the valor of these men, along with the folly of their opponents, that Philip did not set foot upon our land (20). After all, Demosthenes regards as responsible for the defeat those of the Thebans who were appointed to the command (22), while he believes that the freedom of the whole Greek world was being preserved in the souls of these men (23). In the next paragraphs, the orator links the virtue of these men with the form of the Athenian government (25). For shame at the thought of subsequent reproaches, they manfully faced the threat arising from our foes and chose a noble death in preference to life and disgrace (26). According to the orator, it is impossible for those who commit a shameful act to appease all the citizens (26). Demosthenes then mentions in detail the role of the Athenian tribes, which nursed these brave men (27). He then points out that the living kinsmen of these dead deserve their sympathy and respect (32). Thereby, the children of these men shall be reared in honor and their parents shall enjoy distinction (33). The orator declares those dead be now seated beside the gods below, possessing the same rank as the brave men who have preceded them in the islands of the blest (34).
In the epilogue, Demosthenes asserts that it is a grievous thing for fathers and mothers to be deprived of their children and in their old age to lack the care of those who are nearest and dearest to them, but it is a proud privilege to behold them possessors of deathless honors and a memorial of their valor erected by the State, and deemed deserving of sacrifices and games for all future time (36). The orator closes his speech telling that it is painful for children to be orphaned of a father, but it is a beautiful thing to be the heir of a father's fame (37). As for Demosthenes himself, it has not been my concern how I might make a long speech, but how I might speak the truth (37).
Authorship of the speech
Dionysius of Halicarnassus questioned the authorship of the speech and asserted that the style of the oration is unworthy of Demosthenes. Dionysius' opinion was supported by modern scholars, including Friedrich August Wolf. The prominent Greek scholar Ioannis Sykoutris strove to prove that the speech is a genuine work of the Athenian statesman. Another prominent Greek scholar, Ioannis Kalitsounakis, supported Sykoutris' argumentation, insisting on the orator's psychology when delivering the speech.
- ^ a b Demosthenes, On the Crown, 285.
- ^ Dionysius, On the Admirable Style of Demosthenes, 46.
- ^ a b The Helios.
- ^ I. Sykoutris, Demosthenes in the magazine Hermes (1928), Volume 63, 240 etc.
Political orations Olynthiacs 1-2-3 | First Philippic | On the Peace | Second Philippic | On the Halonnesus | On the Chersonese | Third Philippic | Fourth Philippic | Reply to Philip | Philip | On Organisation | On the Navy | For the Megalopolitans | On the Liberty of the Rhodians | On the Accession of Alexander
Judicial orations On the Crown | On the False Embassy | Against Leptines | Against Meidias | Against Androtion | Against Aristocrates | Against Timocrates | Against Aristogiton 1-2 | Against Aphobus 1-2-3 | Against Ontenor 1-2 | Against Zenothemis | Against Apatourius | Against Phormio | Against Lacritus | For Phormio | Against Pantaenetus | Against Nausimachus and Xenopeithes | Against Boeotus 1-2 | Against Spudias | Against Phaenippus | Against Macartatus | Against Leochares | Against Stephanus 1-2 | Against Evergus and Mnesibulus | Against Olympiodorus | Against Timotheus | Against Polycles | On the Trierarcic Crown | Against Callipus | Against Nicostratus | Against Conon | Against Callicles | Against Dionysodorus | Against Eubulides | Against Theocrines | Against Naeara
Medieval Greece / Byzantine Empire
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/"
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License